<!--go-->
朱古其实是吐蕃语,也就是后来的藏文,它在吐蕃人的口中,就是“活佛”的意思。
活佛大家都知道,是蒙藏佛教中对有大修行、可以根据自己的意愿自由转世的大能者的称呼。
但事实上,根据后来的学者考证,活佛这个称谓在蒙藏的佛教中其实并不存在,它在藏语中就是“朱古”,而在蒙语中则是“呼毕勒罕”,这两者都是“转世者”或“化身”的意思。
活佛只是汉人口中根据蒙藏佛教的教义翻译而来的词语,以便于汉人能更好地理解。
尚义息也看出了柴宗训完全不知道这个词的意思,于是就特地为他翻译了一下。
柴宗训顿时有种恍然大悟的感觉。
“活佛?大王为何会提到这个词?”
但他还是不明白,尚义息好端端的和他说着话,为什么又突然把话题转移到了“活佛”上面?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.mybaowen.com
(>人<;)